برگردان / ۱۰ هایکو از سانتوکا تانیدا هایکو سرای ژاپنی

You are currently viewing برگردان / ۱۰ هایکو از سانتوکا تانیدا هایکو سرای ژاپنی

سانتوکا تانیدا

جاده‌ای عالی
به سوی ساختمانی عالی
این کوره‌ی مرده سوزی است

کهنه لباسی بر تن
در هوایی سرد
تنها قدم می‌زنم

به روستایی آمدم
جایی که سخن می‌گویند
با لهجه‌ی من

پلی طولانی
اگر از آن بگذرم
در روستایم خواهم بود

چیزی بر جای نمانده
از خانه‌ای که در آن زاده شدم
جز کرم شب تاب

باران می‌بارد
می‌روم به سوی خانه‌ام
پابرهنه

باران زمستانی
مردمان مهرمان
پر از اشک چشمانم

بوته‌های خار
درخشان و تازه
پس از باران بهاری

کلاغ آواز خوان
کلاغ در پرواز
جایی ندارند برای ماندن

خواب یا بیدار
شب درازی است
صدای تنداب

بیشتر بخوانید:  برگردان / هشت هایکو از ناتسومه سوزکی نویسنده و شاعر مشهور ژاپنی

سانتوکا تانیدا و هایکوی سپید

سانتوکا تانیدا نام مستعار نویسنده و هایکو سُرای مشهور ژاپنی است. هایکو سُرایی که عمده شهرتش را به سبب ابداع سبک هایکوی سپید به دست آورد. در واقع سانتوکا تانیدا برای هایکو مثل نیما یوشیج است برای شعر فارسی. او که در سال ۱۸۸۲ در روستایی واقع در جنوب شرقی جزیره‌ی هونشو کشور ژاپن به دنیا آمد، سبکی نوین را در هایکو بنیان نهاد که به هایکوی سپید مشهور است. سبکی نو از شعر هایکو که روند پیشرفت و محبوبیت هایکو را بهبود بخشید. از سال ۱۸۸۲ تا زمان مرگ در سال ۱۹۴۰، سانتوکا تانیدا هایکوهای بسیاری سرود و مجموعه‌هایی نیز جمع آوری کرد. نسخه‌های مختلفی از مجموعه هایکوهای تانیدا تا به حال منتشر شده است که یکی از مشهورترین‌های آن‌ها «طعم کوه: هایکوهایی از سانتوکا تانیدا» نام دارد که توسط جان استیونز به انگلیسی ترجمه و در سال ۱۹۸۰ منتشر شده است. این کتاب دارای مقدمه‌ای عالی بر زندگی و هایکوهای تانیدا است و درباره‌ی زمان و مکان سرودن این اشعار نیز اطلاعات بسیار جالبی دارد. ۱۰ هایکوی برگردان شده در این متن نیز همگی از این کتاب انتخاب شده‌اند.

در قرن جدید نیز سه مجموعه هایکوی مختلف از اشعار سانتوکا تانیدا به نام‌های «سانتوکا:چمن و درخت و سنگ قبر»، «سانتوکا: نسخه‌ی اسکات واتسون» و «دوباره قدم می‌زنم» به ترتیب در سال‌های ۲۰۰۲، ۲۰۰۵ و ۲۰۱۲ توسط مترجمان مختلف منتشر شده است که هر یک بخشی از آثار او را در بر می‌گردند.

دیدگاهتان را بنویسید