زندگی با کلمات؛ برگردان نوشتاری کوتاه از کاساندرا کلر

You are currently viewing زندگی با کلمات؛ برگردان نوشتاری کوتاه از کاساندرا کلر

ما با کلمات زندگی می‌کنیم و نفس می‌کشیم. … کتاب‌ها بودند که به من این حس را القا کردند که شاید کاملاً تنها نباشم. کتاب‌ها با من صادق هستند، و من با آن‌ها. خواندن کلمات، خواندن آنچه که نوشته‌ای و چگونه گاهی اوقات تنها و هراسان بوده‌ای، اما همواره شجاع مانده‌ای؛ با خواندن نوشته‌هایت، آنگونه که جهان، تار و پود، رنگ‌ها و آواهایش را حس کرده‌ای، و رویاها، احساس، آرزوها و اندیشه‌هایت را احساس می‌کردم. حس می‌کردم که با تو رویا می‌بینم، می‌اندیشم و حس می‌کنم. رویاهای تو را رویاپردازی کردم، آنچه خواستی را خواستم و آنگاه بود که فهمیدم تنها تو را می‌خواهم.

زندگی با کلمات از کاساندرا کلر

زندگی با کلمات برگردان آزاد و همراه با تصرف بخش کوتاهی از کتاب شاهزاده کوکی، نوشته‌ی کاساندرا کلر است. جودیت لویس، با نام هنری کاساندرا کلر نویسنده‌ی معاصر امریکایی است که آثار متعدد و محبوبی دارد. کتاب‌های او بارها و بارها صدرنشین جدول پرفروش‌ترین کتاب‌های نیویورک تایمز بوده‌اند. متن فوق، از کتاب شاهزاده‌ کوکی، یکی از همین کتاب‌های پرفروش کاساندرا کلر انتخاب شده است. این کتاب جلد دوم از مجموعه‌ی داستانی ابزارهای جهنمی است که در سال‌های ۲۰۱۰ تا ۲۰۱۳ میلادی به چاپ رسیده است.

بیشتر بخوانید:  هیچکس کامل نیست؛ برگردان نوشتاری کوتاه از لیزا کلیپاس

We live and breathe words. …. It was books that made me feel that perhaps I was not completely alone. They could be honest with me, and I with them. Reading your words, what you wrote, how you were lonely sometimes and afraid, but always brave; the way you saw the world, its colors and textures and sounds, I felt–I felt the way you thought, hoped, felt, dreamt. I felt I was dreaming and thinking and feeling with you. I dreamed what you dreamed, wanted what you wanted–and then I realized that truly I just wanted you.
— Cassandra Clare (Clockwork Prince)

دیدگاهتان را بنویسید