شادباش بهار؛ برگردان شعری زیبا از ویلیام بلیک

You are currently viewing شادباش بهار؛ برگردان شعری زیبا از ویلیام بلیک

نوای فلوت
اکنون است خاموش
مرغان سرزنده
هر روز و هر شب
بلبلان
در دشت
چکاوک در آسمان
مسرورند
شادباش می‌گویند آمدن بهارِ سال

پسرک
سرشار از سرور
دخترک
شیرین و کوچک
خروسان آواز خوان
چون شما شادان
صدای شادی
آوای کودکان
شادباش می‌گویند آمدن بهارِ سال

شادباش بهار از ویلیام بلیک

«شادباش بهار» برگردان آزاد و همراه با تصرف (بخشی از) شعری زیبا از ویلیام بلیک شاعر و نقاش بریتانیایی است. ویلیام بلیک یکی از شعرای برجسته و شهیر عصر رمانتیسم ادبیات است که اشعار و نقاشی‌هایش شهرت جهانی دارند. ترانه‌های معصومیت، ترانه‌های تجربه، کتاب تل، پیوند بهشت و دوزخ، انقلاب فرانسه و جزیره‌ای در ماه برخی از آثار مشهور ویلیام بلیک هستند. بلیک علاوه بر شاعری، نقاش و تصویرگری زبردست نیز بوده و بسیاری از کتاب‌های شعرش را شخصاً و به روش چاپی که خودش ابداع کرده بود تذهیب و منتشر کرده است.

نوع نگاه ویلیام بلیک به زندگی و نگرش احساسی خاص او، الهام‌بخش نویسندگان، شاعران و نقاشان بسیاری بوده است. فیلیپ خوزه فارمر، توماس هریس، فیلیپ پالمن، دان براون، مارتین اسکورسیزی و جیم جارموش مثال‌هایی از هنرمندانی هستند که تعدادی از آثارشان متأثر از آثار ویلیام بلیک بوده است.

شعر «شادباش بهار» که در بالا آورده شده است، یکی از اشعار منتشر شده در کتاب ترانه‌های معصومیت است که در سال ۱۷۸۹ میلادی به چاپ رسیده است. این کتاب بعدها با کتاب ترانه‌های تجربه ادغام شد و کتاب حاصل با نام ترانه‌های معصومیت و تجربه در سال ۱۷۹۴ به چاپ رسید.

بیشتر بخوانید:  هر کجا بروم؛ برگردان شعری از جنیفر رحیم شاعر ترینیدادی

Sound the Flute!
Now it’s mute.
Birds delight
Day and Night.
Nightingale
In the dale
Lark in Sky
Merrily
Merrily Merrily to welcome in the Year

Little Boy
Full of joy.
Little Girl
Sweet and small,
Cock does crow
So do you.
Merry voice
Infant noise
Merrily Merrily to welcome in the Year

William Blake

دیدگاهتان را بنویسید