برخی گویند آتشست فرجام جهان
برخی گویند یخست سرانجام جهان
زانچه من از خوشیها برچشیدم
گفتهی دوستداران آتش برگزیدم
لیک جهان را گر قضا دهد دو پایان
میشناسم نفرتش را من به میزان
بازگویم یخ نابودگر در نهایت
نیک نماید فرجام جهانی را کفایت
فرجام جهان از رابرت فراست
«فرجام جهان» برگردان آزاد و همراه با تصرف شعری زیبا، عمیق و مشهور از رابرت فراست، شاعر شهیر امریکایی است. رابرت فراست (Robert Frost) یکی از شعرای مشهور قرن بیستم کشور امریکا و از چهرههای برجسته ادبیات جهان در قرن گذشته است. او در سرودن اشعار عاشقانه تبحر خاصی داشت و اکثر قریب به اتفاق آثارش در سبک کلاسیک و با وزن و قافیه بوده است. کتاب شعر نیوهمپشایر (New Hampshire) اثر رابرت فراست که در سال ۱۹۲۳ میلادی منتشر شد، یکی از مشهورترین کتابهای شعر اوست.
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I’ve tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
Robert Frost
مثل همیشه زیبا و پرمعنی 🌱
ممنون از لطف شما…
درود بر آرش عزیز
جالبه اصل شعر قافیه نداشت اما برگردان داشت😅
در برداشتی که داشتم شاعر آرزو داره پایان جهان با عشق آدمها به یکدیگر باشه. و نتیجه میگیره نفرت آدمها از همدیگه باعث سردی و یخ زدن همه روابط دنیا میشه. در انتهای گفتار فرض محتمل رو میاره که اگر قرار بر نابودی دوباره باشه، آتش بر یخ چیره میشه یعنی عشق بجای نفرت سراسر جهان رو پر میکنه.
پ.ن: سپاس از معرفی شاعر. در خلال جستجو به نازک الملائکه شاعر عراقی برخوردم که گویا رقیب و خواهرخوانده فروغ فرخزاد در ادبیات عرب بوده ⚘
مدل رعابت قافیه توی شعرهای لاتین گاهی با شعرهای ما متفاوته و بر مبنای رعایت ریتم کلامی پیش میره. به عنوان مثال توی چهار خط اول این شعر fire و desire و دوباره fire و در پنج خط دوم twice و ice و suffice هم قافیه هستن.
از ویژگیهای شعر هم همین اداراک منحصر بفرده هر شخص از اونه و صدالبته که برداشت شما بسیار زیبا و دلنشین بود.
متقابلا از شما هم بابت معرفی شاعر ممنونم.