غرق در چمنزاران
در دوردستها مخفی
خرقهای از برگها
پرتویی از مهتاب
غمها فراموش
مشکلات مدفون
و آنگاه که صبحی آید دوباره
میبرد با خود همهی آنها را
اینجا جای امن
اینجا جای گرم
اینجا آفتابگردان
برابر هر آسیب محافظ توست
اینجا رویاها شیرین و زیبا
فردا روز واقعیت آنهاست
اینجا همان جاست
که عاشقت هستم
سوزان کالینز، عطش مبارزه
عطش مبارزه؛ دوردستها
دوردستها برگردان آزاد و همراه با تصرف شعری کوتاه از سوزان کالینز است. این شعر در کتاب مشهور عطش مبارزه (The Hunger Games) نوشته است. سهگانهی عطش مبارزه مشهورترین اثر سوزان کالینز است که شهرت جهانی دارد و یکی از پرفروشترین کتابهای سالهای اخیر نیز به شمار میرود. مجموعه فیلمهای سینمایی عطش مبارزه نیز از همین کتاب پرطرفدار اقتباس شدهاند که البته بر شهرت این کتاب و سوزان کالینز افزوده است. کتاب عطش مبارزه به مدت ۶۰ هفته در صدر فهرست پرفروشترین کتب مجلهی نیویورک تایمز قرار داشت و جوایز بسیاری را هم برای کالینز به ارمغان آورد. شعر دوردستها از جلد اول این سهگانه انتخاب شده است که تصویری زیبا و دلنشین از عشق را به نمایش میگذارد. از این کتاب چند ترجمهی مختلف با نام عطش مبارزه و بازیهای گرسنگی به فارسی ترجمه و توسط نشرهای مختلف به چاپ رسیده است.
+ تصویر: نقاشی دوردستها اثری از ناتالیا کونووالوا نقاش معاصر روس
Deep in the meadow, hidden far away
A cloak of leaves, a moonbeam ray
Forget your woes and let your troubles lay
And when it’s morning again, they’ll wash away
Here it’s safe, here it’s warm
Here the daisies guard you from every harm
Here your dreams are sweet and tomorrow brings them true
Here is the place where I love you
Suzanne Collins, The Hunger Games